С. Монахов (переводчик)



Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Переводчик

Силверберг, Роберт. Повести
Силверберг, Роберт. Рассказы
Силверберг, Роберт. Сборники
Фармер, Филип Хосе. Сборники


RSS

J
JXenos про Хайнлайн: Чужой в стране чужих [Stranger in a Strange Land ru] (Социальная фантастика)J06 01
JЧитал давно, и, судя по названию ("Пришелец в земле чужой"), другой перевод. Написано профессионально, живенько, динамично, интересно. Но оставляет специфическое такое хайнлайновское послевкусие, когда после девок, пива и рок-н-ролла остаются только девки. Озабоченненькие такие. В-общем, считать этот роман "самым известным из фантастических романов, когда-либо написанных" могут только американские наночитатели.J
>1Alianta: Да читали ли Вы Чужак в чужом краю??! Да Вы вообще ничего не поняли.J
1. Читали. Причем еще тогда, когда Вас (судя по эмоциям) еще в проекте не было.J
2. "Понять-то его немудрено" (с) Булгаков. Да только менторство Хайнлайна слишком примитивно (чтоб не сказать - убого), чтобы считать его каким-то невиданным откровением. Для детей и юношества, не обремененного личным жизненным опытом и избытком образования, оно может показаться чем-то особенным, а так - увольте. Не следует преумножать сущности сверх необходимого, как говаривал некто Оккам.

J
J1Alianta про Хайнлайн: Чужой в стране чужих [Stranger in a Strange Land ru] (Социальная фантастика)J05 01
Jto xenos: обычно на личности не перехожу, но Вы сами-наночитатель. to julra35: малоактуальны???!! смешны???!! О Боже... какие люди-сволочи?!!!! Рвать душу не стоит??!! Да читали ли Вы Чужак в чужом краю??! Да Вы вообще ничего не поняли. Это самый жизнеутверждающий и человеколюбивый роман, который я знаю. Перечитываю его в свои самые темные времена, чтобы просветлеть. Это чудо, за которое лично я низко кланяюсь Мастеру. Но, видимо, какой-то багаж надо иметь. IQ, видимо, этак поболее 100. Уф, аж расстроили.

J
JBarbud про Хайнлайн: Чужой в стране чужих [Stranger in a Strange Land ru] (Социальная фантастика)J04 01
JЧитал очень давно, ещё в бумаге. Честно говоря, продрался через философствования автора с трудом - позднего Хайнлайна вообще читать сложно. На любителя, в общем...

J
Jalexk про Хайнлайн: Чужой в стране чужих [Stranger in a Strange Land ru] (Социальная фантастика)J04 01
JЗависит, всё же, наверное, от перевода. вообще же книга прекрасна и замечательна и производит впечатление. Одно из лучших произведений Хайнлайна, безусловно.

J
Jjulka35 про Хайнлайн: Чужой в стране чужих [Stranger in a Strange Land ru] (Социальная фантастика)J04 01
Jкнига безусловно интересна, вот только фантастическая составляющая тут печально мала)) философско-рассужденческие фишки автора достаточно известны, малоактуальны и зачастую, довольно смешны, но прочитать стоит. основная мысль произведения-людя, в массе своей - сволочи, и рвать за них душу не стоит. тут -согласна на все сто.

J
Jder Fremde про Кунц: Мышка за стенкой скребется всю ночь (Социальная фантастика)J17 10
JПустой выпендрёж! Или же я ничего не понял.

J
X