Итало Кальвино

Биография
1976 1982

Итало Кальвино (итал. Italo Calvino; 15 октября 1923 - 19 сентября 1985) — итальянский писатель, публицист и журналист.

Статья в Википедии




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё
Антология современной прозы
Итальянская сказка
Кальвино, Итало. Собрание сочинений в 3 томах

Об авторе


Автор


Книги на прочих языках



RSS

ttanya про Кальвино: Тропа паучьих гнезд (Современная проза) 20 10
большое спасибо переводчику Р.И. Хлодовскому за прекрасный перевод ...
он сумел передать все нюансы движения души маленького ребёнка ...
оккупация Италии немцами ... 2ая мировая война ... партизанский отряд - всё это блестяще показано через восприятие маленького ребёнка ...
спасибо ...
с уважением ...

Sello про Кальвино: Несуществующий рыцарь [Il cavaliere inesistente ru] (Социальная фантастика, Историческая проза) 02 06
Философская притчеобразная проза. У ГГ есть форма, но отсутствует содержание. Что присуще очень многим. Поступки такого героя определяет отведенная ему роль в обществе, а отнюдь не внутренние побуждения. Актуально, особенно для нынешних политиков.

Lyka про Кальвино: Итальянские сказки (Сказка) 15 06
файл не соответствует бумажной книге

Adjort про Кальвино: Если однажды зимней ночью путник [Se una notte d’inverno un viaggiatore ru] (Классическая проза ХX века) 14 11
Книгу я читала в электронке, поэтому было крайне досадно видеть то, как хитро Кальвино писал о бумажных книгах, о страницах, о брошюровке и склейке. Поняла, что я уже забыла, что такое "книжный магазин", и что там может происходить.
На некоторых страницах мне хотелось сказать: "Привет, Павич", но нет, до Павича еще товарищ недотягивает, но я светло верю в него.
Кальвино прекрасно убил все-все стереотипы. Думаю, не секрет, что беда многим начписов да и писателем в целом - это синдром чукчи - что вижу, о том и пишу. Особенно сильно этим отличаются пейсатели из "контркультуры", только у них это возведено в культ натурализма. О чем можно писать? что ты видишь? Бытовуха. Кошки-собаки-овцы за окном. Бабушка с пакеток молока каждое утро тусит возле парадного, подслеповато высматривая котика. Снова звенит трамвай, нарушающий покой муз. Скучно.
Наш товарищ писатель пошел по еще более хитрому пути - взял всю писательскую кухню в целом, дефграгментировал и слепленный кусок с торчащими нитками-словами отдал нам.
Где-то высоко в рейтинге рецензии один прекрасный читатель охотно соединил всю фразу, которая гуляет по книге. Как мы понимаем, начало ее звучит, как и книга - "Если однажды зимней ночью путник..."
ЧТО?! Кальвино мой Итало, мой надрывный и ехидный друг, что, что, что с ним произойдет?
Читайте. Найдите.

fon butterfly про Кальвино: Космикомические истории (Научная фантастика) 24 10
Спрашивал на форуме, и закину сюда: почему эту книгу закинули ко Льву Ремовичу Вершинину? Это Лев Александрович Вершинин переводил!
http://lib.rus.ec/a/43049

X